Geetham 21
I must launch out my boat. The languid hours pass by the shore – Also for me!
The spring has done its flowering and taken leave. And now with the burden of faded futile flowers I wait and linger.
The waves have become clamorous, and upon the bank in the shady lane the yellow leaves flutter and fall.
What emptiness do you gaze upon! Do you not feel a thrill passing
through the air with the notes of the far away song floating from the other
shore?
ഗീതം 21
കരയ്ക്കിരുന്നനേക നാള് കഴിഞ്ഞതാല് മുഷിഞ്ഞിനി =
യിറക്കിടട്ടെയെന്റെ തോണിയീ പ്രശാന്ത വാപിയില്
പിരിഞ്ഞുപോയ് വസന്തവും നറും മലര് വിടര്ത്തിയീ
ക്കരിഞ്ഞ പൂ നിറച്ച കൂടയെന്തു ചെയ്വു ഞാന് വിഭോ?
അലച്ചുയര്ന്നു ഗാനമാലപിച്ചിടുന്നു നീരവും
ഉലഞ്ഞു നൃത്തമാടിടുന്നു കുല്യകള് കുതൂഹലാല്
പൊലിഞ്ഞിടുന്നു ജീര്ണ്ണപത്രമാമരച്ചുവട്ടിലായ്
അലിഞ്ഞിടുന്നു മര്മ്മരാരവങ്ങളും നിശബ്ദമായ്,
അശാന്തമായ ശൂന്യചിന്തയെങ്ങണച്ചു നില്പു നീ ?
അനന്തമായ വീഥിയിങ്കലേക്കു നോക്കി നില്പു നീ ?
അശാന്തി വിട്ടുണര്ന്നു നീ ശ്രവിക്ക ഗാനനിര്ഝരി
അനന്തതേന്നുയര്ന്നതില് മഹീതലം കുളിര്ന്നിതേ.
Geetham 22
In the deep shadows of the rainy July, with secret steps, thou walkest, silent as night, eluding all watchers.
Today the morning has closed its eyes, heedless of insistent calls of the loud east wind and a thick veil has been drawn over the ever-wakeful blue sky.
The woodlands have hushed their songs, and doors are all shut at every house. Thou art the solitary wayfarer in this deserted street. Oh my only friend,
my last beloved, the gates are open in my house – do not pass by like a dream.
ഗീതം 22
നിറഞ്ഞു നീലവാനിടം നവാംബുദങ്ങളാല് വിഭോ
നിരന്തരം കുളിര്മ്മയാര്ന്ന വായു വീശിടുന്നിതേ
മറയ്ക്കുവാനനന്തവാന നഗ്നതയ്ക്കു മീതെ മേല്
നിരത്തിയാര് കനത്ത മേഘപാളികള് വിഹായസില്?
നശീഥനീസമം നിശബ്ദനായ്ച്ചലിച്ചണഞ്ഞിതാ
പ്രശാന്തമായ പാതയില് പദംപദം ചരിച്ചു നീ
നിശബ്ദരാത്രി തന്നിലീത്തുറന്ന വാതിലും കടന്ന
ശാന്ത ഗര്ത്തമെന്നെ യാഴ്ത്തുവാനകന്നിടല്ലെ നീ !
അരണ്യ ഭൂമിയിങ്കലിന്നു കൂജനം കളാരവം
നിറുത്തി ശാന്തമായടച്ചു വാതിലും ഗൃഹങ്ങളില്
തുറന്ന വാതിലും പ്രതിക്ഷയാര്ന്നൊരെന്റെ ചിത്തവും
മറന്നു നീ ഗണിച്ചിടാതെ പോയിടല്ലെ മല്പ്രഭോ !
………………… .
Read More: https://emalayalee.com/writer/22